What happened after rejecting of Martha’s case by Supreme Court?
We don’t want to say: “Nothing happened”.
We want to say: “Nothing happened that we didn’t foresee”.
Accumulation of negative emotions in Ireland around Martha’s case didn’t allow us to have too much hope for decision positive for Martha.
We will speak about the decision of the Supreme Court.
We had to try…
We had to try to make the renowned judges in Ireland, sitting in the Supreme Court, interested in Martha’s case.
The delegated judges made their decision.
They are not interested.
It is not known whether unanimously.
We can only thank, that they didn’t wait too long to make the decision.
Briefly and directly, in a way comprehensible even for a layman, they also dealt with the incompetence of Martha’s defenders.
Now we’re moving to further actions.
It is comforting, that the limit of probable failures that we assumed, has just been exhausted.
With pleasure we move to the next stages.
Stages for restoring justice for Martha.
For fixing the harm done to Martha in Ireland.
With no illusions…
With no naive expectations…
Regarding this, we will turn to you with pleas for help. We will have 3 enormous pleas.
Every plea will be extremely important.
We will be most grateful to kind people who will want to actively answer our requests. The next half of year and the next 12 months will be decisive.
For that to happen, exceptional HELP is needed NOW…
…and from NOW…
The more people will want to help us, the more the help for Martha will be effective…
On Sunday, June 3, Martha received the decision of Supreme Court of Ireland, translated to Polish language.
Decision of refusing to deal with her case.
She received it by letter from her previous attorney, who undertook to deliver the translation to Martha.
On Monday, June 4, Martha was acquainting herself with the decision.
It’s easy to guess what was her mood.
What Martha thinks about this?
What are her conclusions?
We would gladly share her opinion on the subject.
We really want to express our own opinions.
But we’re restraining ourselves…
A little bit more…
Let the emotions fall a little more…
This doesn’t change the fact, that we will gladly hear Your opinion on the subject.
We will soon express your opinion on our sites.
We will also ask for suggestions to use before European Court of Human Rights.
Possibly we will publish the translated decision of the Supreme Court in Ireland on our Polish site.
Right now, people who know English language and are interested in the contents of the decision, may translate it by themselves.
They can translate it using free, automatic internet translation tools.
Admittedly it won’t be very precise translation, but the sense can be grasped.
And at this stage, only… the sense is most important.
Supreme Court refuses to hear Marta Herda’s appeal over pier murder conviction
Supreme Court refuses to hear Marta Herda’s appeal over pier murder conviction
The Supreme Court has refused to hear a further appeal by a Polish woman against her conviction for the murder of a man who drowned after she drove her car through a barrier into a deep harbour in Co Wicklow.
On Monday, May 21, 2018, a disgraceful, unfavorable decision was made.
Supreme Court in Ireland decided that it doesn’t want to take up Martha’s case.
In the afternoon, the same day, the family informed Martha about this.
They wanted to tell this to Martha themselves.
Although they had only 6 minutes of phone call for this.
On this day Martha was happy and excited.
She looked at the new cell, in which she will live.
Especially on this day Martha called the family earlier.
She was passing on good news.
The second phone call that day – was the family, passing on the information… completely differen…
Martha broke down…
“There is no more hope for me…”
Earlier the family couldn’t handle the knowledge themselves…
In their naivety everyone was a little bit counting for a minimum of honesty in Ireland…
The effort of so many kind people, internet sites, so many meetings, letters to the Court, actions of Polish Embassy, Polish ministries, and…
The Supreme Court doesn’t want to take Martha’s case.
We don’t know the details yet.
Martha received a paper copy of the decision of the Supreme Court on Wednesday.
On Monday evening, as of now former attorney of Martha – Thomas Honan – sent her the decision by post.
(He sent it by post, although he knew, that Dochas Centre prison doesn’t respect the European Prison Rules, and opens the correspondence from the attorney).
The decision is written in English and Martha doesn’t understand it’s content.
Could such decision be expected?
“The atmosphere” unfavorable for Martha.
The judgement issued earlier by the media.
Promotions and financial bonuses for the prosecutors.
So many meaningful and important people had set up against Martha.
Why change it?
Why undermine the decision of colleagues?
For a poor Polish woman?…
Doesn’t matter, that the world is laughing…
The charge of premeditated murder?
For a driver of a car falling into the water?
No logic, no thinking…
It seems you can survive it…
Maybe it’s easier to survive the giggles of thinking world, than to admit a mistake…
It doesn’t matter, that a poor Polish girl is suffering…
Maybe she deserved it…
Martha naively expected a JUSTICE from the court.
She went to the court for JUSTICE.
The prosecution came to the court for a VERDICT.
Verdict had to be most severe for Martha.
So it will guarantee points in the effectiveness ranking, fame, promotions, money…
And that it was at the expense of a poor young girl…
Is it time that Europe will get to know the judicial system in Ireland more?
Is it time that Europe too look at the paths, with which the “thought” (the word “thought” is a great misuse here, “nonthought” fits better) of Irish prosecutors, judges, GARDA, traveled before it came out to the light in a form of such ridiculous accusation?
And such a disgraceful verdict could be repaired in an “own” backyard…
Without international shame…
Maybe there is still a chance for that… But how many chances can be given to the Ireland?… How long one can have good intentions, and wait until someone comes to senses… …apologizes, fixes…
On wednesday evening, Martha’s current solicitor sent a translatedo to Polish language answer of prosecutor’s office regarding the appeal to the Supreme Court. For now the translation was received via email by Martha’s sister – Monika. Martha didn’t get anything yet.
The prosecutor’s office holds a position, that Martha’s case is not a case with public character, and it is not in the interest of justice to review the case further.
Isn’t Martha’s case, about which every Irish media was “roaring” for 4 years, a case with a public character?
How many millions of people and all over the world heard about Martha’s case?
For 4 years the case was “public”, and now it suddenly has to stop being “public”, so that the Supreme Court wouldn’t review it.
Was there any matter as interesting to all of Irish people (besides an attempt to introduce new water billings)?
On the other hand, the combination of words “interest of justice” is extremely cynical here. Either we are talking about interest or justuce. We don’t know what prosecutor’s office wants to defend, interests (whose?), or justice.
Since when the Polish media started to take interest in the case, Irish media strangely got quiet. Martha’s case does not interest them anymore. Is the case, which was “public” for 4 years, suddenly ceased to be “public”, and is being muted?
Only internet left to reach many honest and sincere people in Ireland.
All the more we ask for help in sharing of Polish reportages with subtitles in English language.
Martha’s current solicitor finally pressed the “enter” button, and on january 3rd, in the afternoon, Martha’s sister received a letter via email. It’s the same letter, that Martha got on december 22nd.
Title of the letter: “SUPREME COURT Respondent’s notice”
It’a 10 page position of prosecutor’s office on Martha’s request of her case being reviewed by Supreme Court.
The letter was submitted to the office of Supreme Court on december 15, 2017.
Supposedly a translation is being prepared, and later, Martha’s current solicitor is supposedly about to visit Martha, with the translated version.
11th page, about which Martha was speaking, is one guiding sentence from her current solicitor.