Thus speaks Gromiec
Martha Herda is still waiting for help from her compatriots in Ireland
Source: https://www.facebook.com/1014670302012500/videos/2094142367321300/
Martha Herda is still waiting for help from her compatriots in Ireland
Source: https://www.facebook.com/1014670302012500/videos/2094142367321300/
Source: http://courts.ie
Source: http://courts.ie
On wednesday evening, Martha’s current solicitor sent a translatedo to Polish language answer of prosecutor’s office regarding the appeal to the Supreme Court. For now the translation was received via email by Martha’s sister – Monika. Martha didn’t get anything yet.
The prosecutor’s office holds a position, that Martha’s case is not a case with public character, and it is not in the interest of justice to review the case further.
Isn’t Martha’s case, about which every Irish media was “roaring” for 4 years, a case with a public character?
How many millions of people and all over the world heard about Martha’s case?
For 4 years the case was “public”, and now it suddenly has to stop being “public”, so that the Supreme Court wouldn’t review it.
Was there any matter as interesting to all of Irish people (besides an attempt to introduce new water billings)?
On the other hand, the combination of words “interest of justice” is extremely cynical here. Either we are talking about interest or justuce. We don’t know what prosecutor’s office wants to defend, interests (whose?), or justice.
Since when the Polish media started to take interest in the case, Irish media strangely got quiet. Martha’s case does not interest them anymore. Is the case, which was “public” for 4 years, suddenly ceased to be “public”, and is being muted?
Only internet left to reach many honest and sincere people in Ireland.
All the more we ask for help in sharing of Polish reportages with subtitles in English language.
Convicted killer Marta Herda who is serving a life sentence for killing a man who was in love with her by driving him into a harbour has outlined her strategy in the event of an appeal
On wendsday, 29th of november, Martha’s sister, who has every power of attorney to represent her MArtha, called Martha’s solicitor to deliver a final draft of appeal to Supreme Court translated to Polish language.
She indicated that the right to get acquainted with such a project is Martha’s constitutional right.
Considering lack od such translation, Martha can not refer to it.
The importance of the case requires also, that Martha has a reasonable amount of time, to get acquainted with the document.
If the lawyer fails to do so, he obliges the lawyer to submit an appropriate application to the Court to postpone or extend the time to submit the appeal to the Supreme Court.